Shoujo Manga Outline :: FORUM ::

Traduzioni & Adattamenti

nel caso qualcosa non ci "suonasse" corretto XD

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Django Spaced
     
    .
    Avatar

    ¡Que viva México!

    Group
    Member
    Posts
    17,110
    Location
    ???

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Ami @ 13/5/2006, 12:54)
    Vero, se non sbaglio anche in un altro manga di Adachi viene modificata la pubblicità.. uhm.. Slow Step forse?
    Proprio perchè Rough è stato uno dei primi e perciò è stato anche parecchio bistrattato io spero sempre in una ristampa con i fiocchi.. ^_^

    Sì, se non ricordo male la pubblicità al cinema... la ristampa di Rough riadattato e ritradotto... ci credo poco, per lo meno da Star... -_-
    Uh... di Misora volevo aggiungere... che nel primo numero dovrebbero spiegare anche il doppio senso del titolo... Misora è il nome della protagonista, ma la frase potremmo anche adattarla con qualcosa tipo "per sempre un cielo azzurro"...
     
    Top
    .
242 replies since 9/5/2006, 19:50   6083 views
  Share  
.