Shoujo Manga Outline :: FORUM ::

Kaze

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mari chan
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Member
    Posts
    21,217
    Location
    Piemonte

    Status
    Offline
    Novità! La Kaze ha fatto una nuova dichiarazione
    "The complete report of your legitimate complaints has been sends to the production and sales departements. We are currently investigate the situation by questionning our dubbing italian studios and our french dubbing studio that supposed to work with italian voice actors. Be aware that we don't speak italian and when an italian studio tell us "OK we can do it", we trust them, as well as when our french studio tells us "OK the actors are italian". Your "what's happened" campaign should also target those studios, don't you think ?"

    TRADUZIONE (chiedo scusa per la pessima traduzione)
    "Il rapporto completo delle vostre legittime lamentele è stato inviato alla produzione e uffici commerciali. Attualmente stiamo indagando sulle circostanze successe nello studio sul doppiaggio italiano, e il nostro studio francese doppiaggio dovrebbe lavorare con doppiatori italiani. Siamo consapevoli che noi non parliamo italiano, e quando uno studio di doppiaggio italiano ci diceva "OK possiamo fare", ci fidavamo, e così come ci siamo fidati di quello francese quando ci ha detto "ok gli attori sono italiani". Il vostro "quello che è successo" dovrebbe essere rivolto agli studi in questione, non credi?"

    In pratica hanno scaricato la responsabilità solo allo studio di doppiaggio e si lamentano che la campagna di protesta non dovrebbe essere risolta alla Kazè ma allo studio in questione.
    Complimenti per la serietà.............

    Kaze mia, soldi da me non li prendi più! Volevo recuperare prima o poi anche Piano Forest e altro editato in passato, ma anche se questi prodotti non sono doppiati male, non li prendo!
     
    Top
    .
32 replies since 14/10/2010, 19:01   1345 views
  Share  
.