DIC :: Forum ::

Nasake no Onna

« Older   Newer »
  Share  
Asherty
view post Posted on 6/1/2011, 15:02     +1   -1




Nasake no Onna


120t82e



Tagline: Tax Investigation Agency
Formato: Renzoku
Genere: Crime
Episodi: 8
Rete televisiva: TV Asahi
Periodo messa in onda: dal 21Ottobre al 9 Dicembre 2010, il giovedì sera alle 21
Regia: Hidetomo Matsuda, Naomi Tamura
Sceneggiatura: Miho Nakazono

Se avete domande relative a video o sottotitoli chiedete in Richieste di download e NON qui.
Ogni richiesta di questo tipo verrà spostata nel suddetto topic senza preavviso.

Cast:
Yonekura Ryoko è Matsuko Matsudaira
Yanagiba Toshiro è Shinjiro Niita
Tsukamoto Takashi è Kosuke Miki
Iijima Naoko è Kazumi Inukai
Katsumura Masanobu è Shihachi Hino
Izumiya Shigeru è Rokusuke Sone
Seto Koji :cuore: è Tomoya Akagawa
Takeda Tetsuya è Tetsuko
(ce ne sono altri, ma non ce la faccio più :goccia: )

Trama:
Matsudaira Matsuko, un investigatrice finanziaria proveniente da un paesello di campagna , viene chiamata all'improvviso a lavorare per l'ufficio Tax Investigation di Tokyo. I suoi metodi investigativi poco ortodossi per acciuffare gli evasori fiscali desteranno scalpore tra i colleghi...

Asianmediawiki
Dramawiki


Io ho visto la Raw del primo episodio e mi è sembrato carino, però non è che ci abbia capito molto.
Ad ogni modo penso che mi guarderò altre puntate (voi sapete perchè :innocent: ) nella speranza che qualche anima pia lo subbi :sniff:

Edited by Mimi-chan - 9/9/2017, 11:01
 
Top
view post Posted on 6/1/2011, 15:21     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


CITAZIONE
Seto Koji :cuore: è Tomoya Akagawa

Arrivata a questo punto ho capito tutto :mhuaua:
CITAZIONE
Softsub in giapponese[/URL] (e che ce ne facciamo :porc: )

Questa cosa mi fa ridere :gnegne: Utilissimi :hero:
CITAZIONE
Ad ogni modo penso che mi guarderò altre puntate (voi sapete perchè :innocent: ) nella speranza che qualche anima pia lo subbi :sniff:

Io ho iniziato a guardacchiare un drama con Channaka in giapp solo per devozione. Non ci capisco un tubo e sono sicurissima che nessuno lo subberà mai. Quindi auguri, sappi che ti capisco :lone:
 
Top
Asherty
view post Posted on 6/1/2011, 15:39     +1   -1




CITAZIONE (Alannah @ 6/1/2011, 15:21) 
CITAZIONE
Seto Koji :cuore: è Tomoya Akagawa

Arrivata a questo punto ho capito tutto :mhuaua:

:ghgh:
tra l'altro pare sia un personaggio interessante il suo :tw:

CITAZIONE
CITAZIONE
Softsub in giapponese (e che ce ne facciamo :porc: )

Questa cosa mi fa ridere :gnegne: Utilissimi :hero:

:gnegne: in realtà penso servano a chi voglia subbare per davvero il drama :nfg:

CITAZIONE
Io ho iniziato a guardacchiare un drama con Channaka in giapp solo per devozione. Non ci capisco un tubo e sono sicurissima che nessuno lo subberà mai. Quindi auguri, sappi che ti capisco :lone:

grazie per la comprensione :pecche:

 
Top
view post Posted on 6/1/2011, 15:39     +1   -1
Avatar

Yamashita Señorita

Group:
Moderator
Posts:
7,849
Reputation:
+45

Status:


:gnegne: L'idea di vedere all'opera una brutale esattrice delle tasse sembra appagante, ma onestamente ne faccio anche a meno!
:patpat: oltretutto vedo un po' grigia la possibilità che appaiano dei sottotitoli in inglese (sempre che non se ne occupi il fandom di Kojetto :shifty: ), comunque comprendo la vostra devozione.
:hero:
 
Top
view post Posted on 6/1/2011, 15:55     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Mod globale
Posts:
15,229
Reputation:
+28

Status:


:emu: Passo.
Passo. Passo.
Passo proprio.
Mi ispira tanto interesse quanto Aiba barman :nfg:

Comunque Asherty il fatto che ci siano i sub giappo è una cosa buona, se qualcuno prima o poi vorrà fare i sub direttamente dal giapponese gli script originali serviranno eccome!
 
Top
Asherty
view post Posted on 6/1/2011, 16:05     +1   -1




CITAZIONE (Mimi-chan @ 6/1/2011, 15:55) 
Mi ispira tanto interesse quanto Aiba barman :nfg:

:gnegne: :gnegne: :gnegne:
comunque ti assicuro che la prima puntata, nonostante fosse in giappo, l'ho trovata interessante :beota:
CITAZIONE
Comunque Asherty il fatto che ci siano i sub giappo è una cosa buona, se qualcuno prima o poi vorrà fare i sub direttamente dal giapponese gli script originali serviranno eccome!

mmhhh, si lo so, però non voglio illudermi... :patpat:

CITAZIONE (Dama Heiko @ 6/1/2011, 15:39) 
comunque comprendo la vostra devozione.
:hero:

grazie grazie :fighting:
 
Top
5 replies since 6/1/2011, 15:02   274 views
  Share