DIC :: Forum ::

Signal: Long-Term Unsolved Case Investigation Team

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 18/4/2018, 18:05     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Signal: Long-Term Unsolved Case Investigation Team



Titolo in Romanji: Shigunaru: Choki Mikaiketsu Jiken Sosahan
Episodi 10
Emittente televisiva Fuji TV, KTV
Data di messa in onda: dal 10 aprile 2018
Slot martedì alle 21:00
Regia: Uchikata Akira, Suzuki Kosuke
Sceneggiatura: Ozaki Masaya


Sottotitoli inglesi reperibili qui o qui
Per i Sottotitoli Italiani consultare dramaitalia
Per le RAW chiedere in richieste di download


CAST
Sakaguchi Kentaro: Saegusa Kento
Kitamura Kazuki: Ooyama Takeshi
Kichise Michiko: Sakurai Misaki
Kimura Yuichi: Yamada Tsutomu
Ikeda Tetsuhiro: Kojima Shinya
Komoto Masahiro:Iwata Kazuo
Aono Kaede: Anzai Rika
Kamio Fuju: Kato Ryota
Watabe Atsuro: Nakamoto Shinnosuke

TRAMA
Due detective comunicano attraverso un walkie-talkie per risolvere i casi irrisolti. Ma mentre Saegusa Kento vive e lavora nel presente, il collega Ooyama Takeshi si trova 15 anni in dietro nel passato.

CURIOSITà
Questo è il remake giapponese dell'omonimo drama coreano di due anni fa andato in onda sulla tvN.

Edited by Alannah - 23/6/2018, 11:15
 
Top
view post Posted on 19/4/2018, 11:37     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,828
Reputation:
+58

Status:


Questo me lo vedrò sicuramente (appena finita la messa in onda).
Ho letto dei commenti positivi nonostante alcune scene siano identiche all'originale...non so se questo si un fatto positivo o meno :ehm:

Comunque sono curiosa di vedere come svilupperanno tutta la storia in soli 12 episodi, mi sembra :shifty:
 
Top
view post Posted on 19/4/2018, 12:41     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Episodio 1




Ho visto il primo episodio e passo a lasciare le prime impressioni :corre:


CITAZIONE (MurakamiLove93 @ 19/4/2018, 12:37) 
Ho letto dei commenti positivi nonostante alcune scene siano identiche all'originale...non so se questo si un fatto positivo o meno :ehm:

Direi che il primo episodio è preso paro paro dalla versione coreana. Da quello che ricordo, pure una buona parte dei dialoghi sono uguali :smoke:
Ho notato due sole differenze tra le due versioni. Una è anche importante a livello temporale, ovvero
quando Ayaka scompare e muore Kento apprende la notizia al telegiornale mentre cena con la mamma e il fratello. Nell'originale coreano, Park viveva già con il padre. I genitori erano divorziati e la vicenda di Park-fratello era già successa.
l'altra differenza era più "affettiva" che rilevante a livello di trama e riguarda
la foto di batman che nasconde la foto di Cha e Jea Han, che nella versione giapponese non è stata introdotta

Sul fatto che sia o no un lato positivo, dipende :ehm: è positivo perché almeno non fanno svarioni rispetto ad una storia che già funzionava bene così. Al massimo devono fare qualche adattamento per il cambio di nazione, ma trattandosi di un thriller, non sono grandi cose. Metterci del proprio può essere assai rischioso e per ora i giappi non rischiano :smoke: è negativo perché se hai visto l'originale hai 0 sorprese e di fatto tutta la componente ansiogena va a ortiche :gnegne: Io Signal l'ho pure tradotto in italiano, il che significa che lo conosco come le mie tasche :gnegne: Riccordo frasi e scene a memoria, quindi la mia visione di questo Signal non è stata scoppiettante come la controparte coreana perché stavo a dire: "ora succede così, adesso dicono colà!". Quindi è una visione ottima per chi non conosce l'originale o soffre di alzheimer :gnegne:




In merito agli attori non so ancora esprimermi più di tanto. Nonostante cerchino di rispettare in tutto anche la caratterizzazione dei personaggi, li sento comunque un po' diversi. In Signal mi sembravano più incisivi e Parkino di sicuro era più isterico :gnegne: Però in realtà non so se è davvero così o solo un impressione mia :ehm: Di fatto sono stranita dall'effetto "copia carbone" tra le due versioni e non riconosco i personaggi perché li ho conosciuti con una faccia e ora li vedo con un altra, ma fanno le stesse cose :gnegne: Però il cast è buono. Non hanno preso degli improvvisati :nonono: Giusto Sakaguci è la seconda volta che lo incrocio nella mia vita e il suo precedente personaggio lo volevo prendere a mazzate, quindi spero che il poco entusiasmo che ho per lui, dovuto all'altro ruolo, passi :gnegne:





Non sto qui a discutere il "caso" perché è sempre quello e magari è più interessante l'opinione di qualcuno che non lo conosce già :relax: Di sicuro leggerò volentieri chi passerà dopo di me :corre:

CITAZIONE
Comunque sono curiosa di vedere come svilupperannotutta la storia in soli 12 episodi, mi sembra :shifty:

Anch'io, perché sono comunque meno episodi dell'originale e da qualche parte dovranno iniziare a variare qualcosa per stare nelle tempistiche giappole senza mandare all'aria il succo della storia. Vedremo che sorprese ci riserveranno, io ci conto :hua:
 
Top
view post Posted on 19/4/2018, 12:57     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Mod globale
Posts:
15,229
Reputation:
+28

Status:


Sarei interessata al titolo, di base, ma avendo in programma il coreano per la challenge, dovrò rimandare o non vederlo affatto, specie se le visionanti dicono che è spiccicato all'originale ma con alcune modifiche... ho fatto il grave errore con The Devil e Maou ai tempi, iniziare parallelamente la giapponese e la coreana, col risultato che mi sono rovinata la coreana perché il remake svelava cose fondamentali alla prima scena e poi tornava "indietro" :pecche: e non l'avevo comunque trovato della stessa potenza espressiva.
Ci mediterò per il futuro magari!
 
Top
view post Posted on 19/4/2018, 13:07     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Qui per ora non hai il problema che hai avuto con The Devil perché è uguale anche nell'ordine delle scene, ma se vuoi già vedere Signal, è il caso di pensarci bene :smoke:

Nonostante la mia allergia a corealand, ti direi di vedere il coreano e lasciare stare questa versione qui. Al massimo la recuperi più avanti per mera curiosità :smoke:
Io lo sto guardando proprio per curiosità, visto che l'originale mi era piaciuto. Ma sono convinta che vedere questi due drama assieme non abbia nessun senso :mhuaua:
 
Top
view post Posted on 24/4/2018, 09:53     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Episodio 2






Se il primo episodio era pressoché identico, dal secondo iniziamo a vedere delle differenze con l'entrata in scena del secondo caso :hero: Questo mi incurioscisce già di più, perché almeno ora ho speranza di essere un pelino sorpresa :mhuaua:



CITAZIONE
Ho notato due sole differenze tra le due versioni. Una è anche importante a livello temporale

Anche nella seconda puntata abbiamo una sostanziale differenza di tipo temporale. Nel corano il caso
delle donne uccise era collocato negli anni 80
Nel giapponese siamo
nel 1997. Resta uguale che il caso di Ayaka è avvenuto nel 2000. Ma di fatto il salto temporale tra l'ultimo caso di Ooyama/Jae Han e il primo è molto più piccino.
Il caso sembrerebbe svolgersi allo stesso modo
con Ooyama che riceve la chiamata di Kento e che riesce a salvare la vittima successiva grazie alle parole del tenente nel presente
però hanno voluto rendere differente il contesto in cui Ooyama conosce la ragazza del suo passato. Qui è
la cameriera di un ristorante che ha precedenti con la droga e vorrebbe restarne pulita. Si intuisce che Ooyama l'ha aiutata e lei ci prova con lui senza tanti scrupoli :mhuaua: La ragazza coreana tenerina e dolcina mi piaceva, ma mi piace pure questa versione giappa un po' più frizzantina e collocata in un contesto che con l'originale non ci piglia nulla :like:
E se sulla trama generale fanno bene a non deviare con giapponesizzazioni, su questi elementi di contorno mi sta benissimo. L'atmosfera di fondo un pochino cambia, ma ci stà :relax:



CITAZIONE
l'altra differenza era più "affettiva" che rilevante a livello di trama

Questa l'hanno infilata nella seconda puntata e al posto
di Batman c'è Ken il Guerriero :gnegne:
E qui hanno già spiattellato tutta la storia che c'è dietro. E va bene anche così, perché non influisce sullo svolgimento dei casi, ma serve solo per capire le relazioni tra i personaggi, anche se temo faccia fare confusione sulla sequenza degli eventi, visto che non ci hanno ancora mostrato
l'arrivo di Misaki novellina in centrale :ehm:





Devo dire che tra i tre protagonisti, al momento è Misaki a sembrarmi la meno incisiva. Ricordo una Cha bella tosta e Misaki non mi pare abbastanza "dura", ma bisogna anche ammettere che ha avuto meno screen time della collega coreana :ehm: Kento mi pare meno saccente e agitato di Parkino che quando attaccava a parlare prendeva a stento aria :mhuaua: Mentre Ooyama/Jae Han al momento è quello che sento più simile.









Lo svolgimento della storia è più veloce perché abbiamo meno episodi e meno minuti ad ogni puntata. Il primo caso è stato sviluppato in tempistiche simili, ma già dal secondo si inizia a mettere un po' il turbo. Però per ora ci hanno infilato comunque tutto :hero:
 
Top
view post Posted on 27/4/2018, 22:30     +1   -1
Avatar

Fantasma dei kdrama passati

Group:
Member
Posts:
2,201
Reputation:
+24

Status:


Sono indecisa se guardare la versione giapponese o quella coreana. Alannah, in base a quanto hai visto finora, quale delle due mi consiglieresti?

:relax:

 
Web  Top
view post Posted on 28/4/2018, 20:48     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


CITAZIONE (Yeon Suk @ 27/4/2018, 23:30) 
Sono indecisa se guardare la versione giapponese o quella coreana. Alannah, in base a quanto hai visto finora, quale delle due mi consiglieresti?

:relax:


Io ti direi di vedere la coreana. Dura 16 puntate e non c'è niente di inutile e questa della durata mi preoccupa parecchio sulla versione giapponese perché o tagliano o corrono :ehm: e mi pare che striano un po' correndo, anche se potrebbe essere solo una mia impressione dovuta all'effetto deja-vù :emu: Poi i casi sono tutti ispirati a reali fatti di cronaca e quando vidi Signal andai pure a spasso per la rete a cercarmi le storie vere :relax:
 
Top
view post Posted on 4/5/2018, 19:04     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Puntate 3 & 4






Direi che non commento ogni puntata perché avrei ben poco da scrivere visto che non commento i casi sui quali mi sono già espressa nella versione coreana, ma ad ogni caso concluso due righe le lascio di sicuro :relax:





Questa volta il caso ha una variante su un elemento importante. Cambia il dettaglio, ma non il risultato finale :smoke: Questa volta Ooyama
regala a Midori un fermaglio per capelli e non un teaser e direi che come regalo ad una donna ha pure più senso :mhuaua: Mi è piaciuto che l'abbiano comprato assieme e che in questa versione giapponese tra i due ci fosse più confidenza
ma tutto ciò non cambia il fatto che
sul regalo di Ooyama poi verrà trovato il DNA dell'assassino :uff:
Il contesto familiare di Midori è simile, ma un po' diverso
Abbiamo un genitore solo, ma è il papà ed è anche il proprietario della ramenya, quindi la ragazza lavorava nell'attività di famiglia.
Il resto è tutto uguale uguale :smoke:







Ecco, un problema abbastanza rilevante per me e che ho messo a fuoco solo ora è la mancanza di una colonna sonora d'impatto e che si fa ricordare. Ricordo che nella versione coreana c'era una ricca varietà di canzoni( non semplici musiche strumentali) ed erano ben calate nella scena in cui venivano usate. Per esempio, la scena del cinema coreana ha tutt'altro effetto rispetto a quella giapponese. In Signal avevo i lacrimoni, qui No :depressed: E la scena del cinema la considero una delle più belle di tutta la serie :sniff:





Altra cosa che penso sia dovuta al "taglio" di alcune parti apparentemente superfule è che il comparto cattivi non si è ancora manco annunciato. Il parruccone giappo sembra l'impiegato del catasto. Compare, fa poco e boh. Il Bim Bum Bam giappolo è apparso poco e da quello che si è visto da giusto l'impressione di essere uno che ha appena mangiato limoni :emu: Non ha quella carica perfida che nel coreano è lampante da subito, oltre al fatto che i dialoghi tra Parruccone e Bim Bum Bam sono inequivocabili da subito e si capisce al volo che aria tira. Questi due nella versione giappa sono molto abbozzati e non creano la tensione alla "ecco che ora remano contro ai buoni!" che era una costante in Signal Dopo 4 puntate questi due hanno ancora da iniziare a bullizzare Misaki e Kento :patpat: Di fatto trovo che i personaggi giapponesi siano più sbiaditi e meno incisivi degli originali e probabilmente stanno risparmiando tempo proprio sulla loro caratterizzazione :ehm: Anche se secondo me con il tempo che hanno potrebbero comunque trovare il modo di renderli meglio :nfg:
 
Top
view post Posted on 18/5/2018, 21:13     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Puntate 5 & 6




Ed eccoci con il caso del ladro che coinvolge un tizio che Ooyama conosce. Il caso pure sta volta è preso paro paro dal Signal coreano e fino a qui varia solo nel modo in cui
si svolge l'incidente dove muore la ragazzina.
La variante è stata una buona idea, perché tutto avviene su un ponte, ma
è un banale incidente e non crolla nulla. In più Ooyama e il padre della vittima assistono al fatto da una diretta tv e non sono sul posto
Però dalla preview ho la sensazione che la seconda parte della vicenda verrà tagliata brutalmente, ovvero la parte del caso che si aggancia alla morte/scomparsa di una donna :emu: Ho inteso questo perché fanno vedere una scena con Parruccone molto significativa e che avviene ad un certo punto, ovvero quando si inizia a parlare del fratello del protagonista :ehm: Quindi mi domando, modificano il finale del ladro e poi? Mi sa che tagliano fuori totalmente pure il caso del secondo killer seriale :emu: Se così fosse è un peccato, perché era un caso che ci faceva conoscere meglio Cha/Misaki sia del presente che del passato :pecche: Ho letto non so dove che le puntate sarebbero 10, quindi taglieranno pezzi e mi sa che andiamo già al caso del fratello... fratello che hanno a stento nominato e che spunterà fuori un po' dal nulla :ehm:




E tornando alla Misaki del passato, l'hanno fatta vedere pochissimo e davvero non si capisce cosa la leghi a Ooyama... Se non fosse che conosco già la storia, manco saprei dare un senso alle uniche 3 scene in cui stanno insieme :emu:





I cattivi hanno avuto ben un dialogo in cui tentano di complottare :meh: Sto parruccone qua non ha nulla di ambiguo, mentre quello coreano mi disorientava parecchio :uff:






Non so, fino ad ora, a parte l'effetto copia-incolla, non è che il drama mi abbia lasciato impressioni grandiose e se davvero sono 10 puntate, so già che quello che sarà tolto mi resterà sul gozzo :nowords:
 
Top
view post Posted on 23/6/2018, 10:14     +1   -1
Avatar

Senior Member

Group:
Moderator
Posts:
10,016
Reputation:
+21
Location:
Winterfell and Tosa-han

Status:


Dalla puntata 7 alla 10
FINE





Ed eccomi finalmente alla fine del drama :hero: Ormai è chiaro che il Signal è composto da 10 puntate e che hanno tagliato dei pezzi che a me piacevano molto e che aiutavano a capire meglio soprattutto le dinamiche tra i personaggi, perché non posso negare che l'assenziale alla trama c'è tutto :smoke:
Eppure continuo a non vedere in questa versione le basi che legano Misaki a Ooyama :patpat: Qui si intuisce che lei
è innamorata di lui, mentre nella versione coreana glielo dice in faccia con la dichiarazione d'amore più imbarazzante di sempre :gnegne:
Questi due hanno così poco screen time assieme che manco vediamo Ooyama avere un gesto genitle verso Misaki e uno si domanda: " Ma sto week-end, appena Ooyama conclude il lavoro, di cosa dovrebbero parlare?" :ehm: "Per che cosa lei ha aspettato 18 anni?" :nfg: Eh, vabbè :patpat:




Su una cosa Sakaguchi mi è finalmente piaciuto molto. Nell'ultimo episodio
è morto bene :mhuaua: Ha agonizzato con convinzione :hua:
Per il resto continuo a preferire la saccenza urticate di Park al confuso Kento che non è così tanto un profiler geniale e non odia poi tanto la polizia, dettaglio che da tutto un altro sapore alla fine quando
lui nella realtà alternativa cresce e decide di essere poliziotto perché ammira Ooyama che ha dato giustizia al fratello morto e non come alternativa al lavoro in fabbrica :smoke:

Hanno messo pure la mia scena preferita, quella dell'omurice nella bettola ed è stata carina, anche se non mi ha convinta come l'originale dove ovviamente frignavo :gnegne: Però mi sono un po' commossa lo stesso e lo stesso effetto me l'ha fatta pure la scena in cui
trovano i resti di Ooyama :sniff:
Sono state per le le due scene venute meglio a livello emotivo, perché tutte le altre mi sono scivolate addosso come nulla fosse. Temo che il difetto principale sia la "fretta" con cui affrontano le varie situazioni. Te le mostrano in carrellata e prima che tu abbia afferrato certe scene, sono già passati alla successiva. Ho trovato molto sbrigativa pure
la morte di Ryota
al punto che me n'è pure fregato poco :patpat: Ed era una cosa importante :mhuaua:


I cattivi restano parecchio sullo sfondo per spuntare un po' fuori nella seconda metà. A parte la scena in cui Ooyama va a sbraitare in ufficio da Nakamoto, non emerge più di tanto l'astio di Ooyama verso il "sistema". Non danno davvero l'idea di quest'uomo integerrimo che lotta da solo contro il marciume di fondo. Non vediamo nessuno voltargli le spalle e tradirlo. In Signal danno l'idea che Ooyama
sia morto per trovare la verità sulla morte di Ryota, ma non è esattamente così. Jae Han muore perché vuole sradicare la corruzione e si scontra direttamente con Bim Bum Bam. La morte di Parkfratello è solo un tassello della rete di tramacci che il suo superiore fa al soldo del politico potente.
E quindi alla fine i floppy cicciano fuori un po' come i cavoli a merenda, secondo me :meh:




Alla fine posso dire che come remake è anche valido. Hanno fatto un lavoro di trasposizione molto fedele con scene uguali o molto simili, ma la differenza di sei puntate si sente tutta. Quello che non ci stava è stato tolto. E io la mancanza di ciò che non c'è, la sento tutta perché è un po' come se mancasse la parte più emotiva della storia :bwa:
Le leggere modifiche che sono state fatte non mi sono per niente dispiaciute, anzi, ci stavano visto il cambio di nazione :relax:




Se devo consigliare una delle due versioni, io consiglio la coreana :smoke: Però poi non consiglio di vedere questo remake per il semplice fatto che la visione perde totalmente mordente. Sai cosa aspettarti e non brami dalla voglia di arrivare alla fine, cose che sono tutto in una storia del genere. La visione di questo remake mi ha ricordato il motivo per cui non amo rivedere i drama che mi sono piaciuti, semplicemente perché poi inizierei a sbadigliare rovinandomi il ricordo pieno di trip mentali che una prima visione regala :occhi: Un thriller non è il tipo di storia che emoziona allo stesso modo se rivisto... proprio per niente :patpat:

Quindi il mio voto finale risente un po' delle mie considerazioni personali, nonostante lo ritenga un prodotto confezionato bene, è valuto Signal con un 7 :smoke:
 
Top
10 replies since 18/4/2018, 18:05   329 views
  Share